-
1 GRAIN
• Grain by grain and the hen fills her belly - Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K)• Of evil grain no good seed can come - Из зла добро не родится (И), От худого семени не жди доброго племени (O)• One grain fills not the sack but it helps his fellow - Зернышко к зернышку - будет мешок (3), Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K)• There is more than one grain of sand on the seashore - Не только людей что Фома да Фаддей (H), Свет не клином сошелся (C)• Though one grain fills not the sack, it helps - Зернышко к зернышку - будет мешок (3), По соломинке - сноп (П), С миру по нитке - голому рубашка (C) -
2 ни капли правды
-
3 Г-374
ни грана чего NP gen Invar the resulting phrase is usu. subj / gen with нет, не осталось) not the smallest amount ofnot a (one) grain (ounce, bit, iota) of."Я...никогда и в глаза не видела ни одного из обвинённых, не только что всех, - сказала я. - Но в словах, которые о них пишутся, нет ни грана правды. За это я ручаться могу...» (Чуковская 2). UI have never seen one of the accused with my own eyes, let alone all of them," I said. "But there's not one grain of truth in what they write about them. That I can vouch for..." (2a). -
4 ни грана
[NPgen; Invar; the resulting phrase is usu. subj/ gen with нет, не осталось]=====⇒ not the smallest amount of:- not a < one> grain <ounce, bit, iota> of.♦ " Я...никогда и в глаза не видела ни одного из обвинённых, не только что всех, - сказала я. - Но в словах, которые о них пишутся, нет ни грана правды. За это я ручаться могу..." (Чуковская 2). "I have never seen one of the accused with my own eyes, let alone all of them," I said. "But there's not one grain of truth in what they write about them. That I can vouch for..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни грана
-
5 капелька
ж.1. small drop, droplet2. тк. ед. ( чуть-чуть) a bit, a grain, a littleимейте капельку терпения — have a little patience, have a wee bit of patience
-
6 капелька
жен.1) уменьш. от капляbit, grain, modicum, ounce, dab, driblet, lick, minim; tithe разг.Имейте капельку терпения! — Have a little patience!, have a wee bit of patience!
3) ( глоток) dram, drop; splash разг. -
7 нет
no, not; there is no• Для этих газов нет уравнения состояния. - For these gases an equation of state is not available.• Нет недостатка в вопросах, на которые следует ответить. - There is no shortage of questions to be answered.• Нет ни малейшего признака того, что... - There is not a grain of evidence to suggest...• Нет ни малейшего сомнения в том, что... - It cannot be doubted that...• Нет оснований надеяться на... - It is beyond reason to hope for...• Нет смысла вдаваться во все детали... - There is no point in going through all the details of...• Нет сомнения, что... - There is no doubt that...• Среди... нет двух одинаковых. - No two of... are the same.• У нас нет большого выбора. - We have little choice.• У нас нет необходимости вдаваться здесь в детали. - We need not go into the details here. -
8 крупинка
-
9 гран
-
10 доля
I ж.1) ( часть) part, portion; (то, что достаётся или выделяется кому-л) share; ( предельное количество) quotaпроце́нтная до́ля — percentage
2) (в пр.; долевое участие) share (in); ( взнос) contribution (to)до́ля в капита́ле компа́нии — share / stake / interest in a company
быть в до́ле разг. — have a share in the business; ( с кем-л) be partners with smb
взять кого́-л в до́лю — take smb on as (a) partner
войти́ в до́лю — come into one's share; ( с кем-л) go shares with smb
3) анат., бот. lobe4) лит. ( слог в стихосложении) syllableси́льная до́ля — accented syllable
••в э́том есть до́ля и́стины — there is something [some truth] in it
в э́том нет и до́ли и́стины — there is not a grain of truth in it
в ка́ждой шу́тке есть до́ля пра́вды посл. — in every joke there is a grain of truth; there is many a true word spoken in jest
в каку́ю-то до́лю секу́нды — in a fraction of a second, in a split second
получи́ть сполна́ свою́ до́лю (рд.) — come in for one's full share (of)
на до́лю А́зии прихо́дится бо́льшая часть населе́ния ми́ра — Asia accounts for the majority of the world's population
до́ля ры́нка, ры́ночная до́ля эк. — market share
форма́т [кни́га] в четвёртую до́лю листа́ полигр. — quarto
II ж.форма́т [кни́га] в восьму́ю до́лю листа́ полигр. — octavo
(удел, судьба) fate, lotго́рькая до́ля — sorry / unhappy lot
вы́пасть кому́-л на до́лю — fall to smb's lot
-
11 крупинка
-
12 крупинка
-
13 ни на волос
уст.not a hair's breadth; not a grain, not at allРескрипт этот начинался словами: "Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи" и т. д. - Так-таки и не пошло дальше, чем "Сергей Кузьмич"? - спрашивала одна дама. - Да, да, ни на волос, - отвечал, смеясь, князь Василий. (Л. Толстой, Война и мир) — This rescript began with the words: 'Sergei Kuzmich! From all sides reports reach me,' etc. 'Well, and so he never got farther than: 'Sergei Kuzmich'?' asked one of the ladies. 'Exactly, not a hair's breadth farther,' answered Prince Vasili, laughing.
-
14 ни крупицы истины
General subject: not a grain of truth, not a scintilla of truth, not a speck of truth -
15 ни на грош
ни на грош (ни на копейку, ни на полушку)разг., пренебр.not a grain (spark, penny-worh) of smth.; not a farthing's worth (a ha'p'orth) of smth.; a fat lot of use it isВасилий Алексеевич был ужасно молод... Житейского опыта не было ни на грош. (А. Толстой, Голубые города) — Vassili Alexeyevich was terribly young... He didn't have a pennyworth of life experience.
- Роллинг - животное, вся его задача - переть вперёд, бодать, топтать. У него ни на грош фантазии... (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'Rolling is a brute beast - his one idea is to push forward, butt, and trample everything underfoot. He hasn't a ha'p'orth of imagination...'
- Совести у тебя, Мишка, и на ломаный грош нету! Хорошо ты знаешь, что я за бедный народ воюю, а почему-то в моё войско не поступаешь? (М. Шолохов, Нахалёнок) — 'You've got no conscience, Misha - not a farthing's worth. You know perfectly well, I'm fighting for the poor folk. Why don't you join my army?'
- А у нас получается такая картина, что уступаю только я, а ты делаешь всё, что хочешь, и не считаешься со мной ни на копейку. (В. Панова, Кружилиха) — 'But with us it is only I who give way and you do exactly what you like and don't care a damn about me.'
- Плакальщиков, Катя, о народе развелось больше, чем надо. А толку от них ни на грош. (Г. Марков, Сибирь) — 'We've got more than enough folk bewailing the people's fate, but a fat lot of use they are.'
-
16 волос
муж.1) hairбортовый волос, бортовой волос — ( ткань бортовка) crinoline, buckram
2) мн. ч. волосы hair, locks, chevelure ; wig, wool шутл.рыжие волосы — carrot шутл.
лента для волос — hairband, франц. bandeau
коротко остриженные волосы — crop, stubble
вьющиеся волосы — curls, frizz, curly hair
густые волосы — thick hair, bush; разг. thatch
до седых волос — till one grows grey, into one's old age
светлые волосы — fair hair ед.
седые волосы — grey hair ед.
удалять волосы — to depilate, to epilate
••ни на волос — not a grain, not a bit
-
17 правда
ж1) истина truthсу́щая пра́вда — the honest truth
го́лая пра́вда без прикрас — the naked/unvarnished truth
ни гра́на пра́вды — not a grain of truth
говори́ть пра́вду — to tell the truth
э́то пра́вда? — is that true?, is that so?, really?
что пра́вда, то пра́вда — there is no denying the truth/the fact
2) в знач уступит союза true, thoughпра́вда, он не специали́ст, но и его́ сове́т мо́жет быть поле́зен — true, he's not an expert, but his advice may be helpful too
•- по правде говоря - резать правду-матку -
18 нет ни малейшего указания
•There is not a grain of evidence to suggest the Triassic appearance of western Utah.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет ни малейшего указания
-
19 нет ни малейшего признака
•There is not a grain of evidence to suggest the Triassic appearance of western Utah.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет ни малейшего признака
-
20 нет ни малейшего признака того, что
Mathematics: there is not a grain of evidence to suggest (...)Универсальный русско-английский словарь > нет ни малейшего признака того, что
См. также в других словарях:
Grain boundary strengthening — (or Hall Petch strengthening) is a method of strengthening materials by changing their average crystallite (grain) size. It is based on the observation that grain boundaries impede dislocation movement and that the number of dislocations within a … Wikipedia
there is not a grain of truth in it — there s no ounce of truth in this, there is not tiny bit of true information in it, this is a cock and bull story … English contemporary dictionary
there's not a grain of truth in it — there s no ounce of truth in this, there is not tiny bit of true information in it, this is a cock and bull story … English contemporary dictionary
grain — n. & v. n. 1 a fruit or seed of a cereal. 2 a (collect.) wheat or any allied grass used as food, corn. b (collect.) their fruit. c any particular species of corn. 3 a a small hard particle of salt, sand, etc. b a discrete particle or crystal, usu … Useful english dictionary
grain in stacks — Unthreshed grain in bundles erected into stacks, but not unthreshed grain in mow in a barn. 29 Am J Rev ed Ins § 299 … Ballentine's law dictionary
Grain (cipher) — Grain is a stream cipher submitted to eSTREAM in 2004 by Martin Hell, Thomas Johansson and Willi Meier. It has been selected for the final eSTREAM portfolio for Profile 2 by the eSTREAM project. Grain is designed primarily for restricted hardware … Wikipedia
Grain growth — refers to the increase in size of grains (crystallites) in a material at high temperature. This occurs when recovery and recrystallisation are complete and further reduction in the internal energy can only be achieved by reducing the total area… … Wikipedia
Grain crimping — or moist grain crimping is an agricultural technology, an organic way to preserve feed grain into livestock fodder by fermentation. Crimped grain brings health benefits to the animals and economical benefits such as cost savings and increased… … Wikipedia
Grain — (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of those… … The Collaborative International Dictionary of English
Grain binder — Grain Grain (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of … The Collaborative International Dictionary of English
Grain colors — Grain Grain (gr[=a]n), n. [F. grain, L. granum, grain, seed, small kernel, small particle. See {Corn}, and cf. {Garner}, n., {Garnet}, {Gram} the chick pea, {Granule}, {Kernel.}] [1913 Webster] 1. A single small hard seed; a kernel, especially of … The Collaborative International Dictionary of English